今回と今度에 관한 뉘앙스 차이

今回와 今度가 한국어로 뜻이 많이 비슷해(혹은 똑같아)서 이 두개를 조금 혼동해서 쓰는경우가 있는데, 두개는 뉘앙스가 좀 다르다.



일일 사전을 좀 뒤져보면.
今回:①終わったこと②終わろうとしていること③~回(大会などの)-過去の意味
      1. 끝난거 2. 끝나려하는거 3. ~회(대회등의) -과거의 의미
今度:①まだ始まっていないこと②もうすぐ始まること③今回の1と2-未来の意味
      1. 아직 시작도 안한거 2. 곧 시작하는거 3. 今回의 1,2 -미래의 의미


예문.

例1)今回の公演は楽しかったです(O)이미 끝난 공연이기에 今回가 적절.

   今度の公演は楽しかったです(△)

 

例2)今回の公演、楽しみにしています(X)

   今度の公演、楽しみにしています(O)아직 시작하지 않은 공연이기 때문.

 

 

사실 今度의 3번 뜻이 今回의 1,2 번이라고 해서 今回와 今度를 잘못 쓰는 경우가 많이 있는데, 今度는 미래의 뜻이 강하다. 例1같은경우 今回 대신 今度를 써도 문제는 없으나 그리 정확한 뜻이라고는 볼 수 없다.

하지만. 例2 같은 경우 今度대신 今回를 쓸 경우 는 잘못 쓴 경우에 속한다. 위에서 사전적 설명을 해놨듯이, 今回는 과거의 뜻을 가지고 있다. 과거의 뜻을 가지고 있는 단어에서 미래를 얘기하는 것은 말이 되지 않는다.

AND