1/2
作詞・作曲:石川智晶 
編曲:西田マサラ
작사・작곡 : 이시카와 치아키
편곡 : 니시다 마사라
번역 : tanato(http://tanato.tistory.com)

私の1/2に たとえばポケットに
와타시노 한분니 타토에바 포켓토니
나의 반쪽에게 예를들어 주머니속에

一つしかない赤い林檎を
히토츠시카나이 아카이 링고오
하나밖에 없는 새빨간 사과를

ためらいもなく両手に
타메라이모나쿠 료-테니
망설임도 없이 양손에

おいてあげる優しさを持っていたいから
오이테 아게루 야사시사오 못테 이타이카라
올려놓아주는 상냥함을 가지고있고 싶어서

空元気の向こう側で
카라겡키노 무코- 가와데
허세의 저편에서


二つの背中が静かに並んだとき
후타츠노 세나카가 시즈카니 나란다 토키
두개의 등이 조용히 서 있을때

始めて一人の人間(ひと)になれるようで
하지메테 히토리노 히토니 나레루 요-데
처음으로 한사람의 인간이 될것 같아서

季節はずれの二つの線香花火
키세츠 하즈레노 후타츠노 센코-하나비
계절에 맞지않는 두개의 선향불꽃

小さな灯が落ちるまで付き合ってよ
치이사나 히가 오치루마데 츠키앗테요
조그마한 불이 떨어질때까지 어울려줘

Under the moonlight


永遠の1/2
에이엔노 한분
영원한 반쪽

笑顔が途切れると 素知らぬふりで歌い始めた
에가오가 토기레루토 소시라누 후리데 우타이 하지메타
미소가 사라지자 모르는척 노래를 부르기 시작했어

肩越しの存在が空白を埋めるように
카타고시노 손자이가 쿠우하쿠오 우메루 요-니
어깨너머의 존재가 공백을 메우는 것 처럼

そばにいてくれる 取りとめのない話のように
소바니 이테쿠레루 토리도메노나이 하나시오 요-니
곁에 있어주는 두서없는 이야기처럼


二つの横顔 向こう見ずな片割れは
후타츠노 에가오 무코-미즈나 카타와레와
두개의 미소 무모한 파트너는

寂しい時ほど はしゃいで見せるけど
사미시이 토키호도 하샤이데 미세루케도
쓸쓸할때일수록 수다스럽게 보이도록 하지만

心の1/2 涙でぬれた時は
코코로노 한분 나미다데 누레타 토키와
마음의 반이 눈물로 젖었을때는

差しだす傘の中 素直に入ってね
사시다스 카사노나카 스나오니 하잇테네
내미는 우산속으로 솔직히 들어와줘

Under the moonlight


近づくと似てない光の破片
치카즈쿠토 니테나이 히카리노 하헨
다가갈수록 닮지않은 빛의 파편

重ねて太陽に透かして見れば
카사네테 타이요-니 스카시테 미레바
몇번이고 태양에 투영해보면

色をつけて呼び合うもの
이로오츠케테 요비아우 모노
색을 칠해서 부르는 사람


二つの背中が静かに並んだとき
후타츠노 세나카가 시즈카니 나란다 토키
두개의 등이 조용히 서 있을때

始めて一人の人間(ひと)になれるようで
하지메테 히토리노 히토니 나레루 요-데
처음으로 한사람의 인간이 된것 같아서

季節はずれの二つの線香花火
키세츠 하즈레노 후타츠노 센코-하나비
계절에 맞지않는 두개의 선향불꽃

小さな灯が落ちるまで付き合ってよ
치이사나 히가 오치루마데 츠키앗테요
조그마한 불이 떨어질때까지 어울려줘

Under the moonlight

-----------------------

Another 가 아니라 Under the 였다니!!!!!! orz

국어공부 다시해야겠습니다. 왜이리 어휘력이 딸리는지.
AND




作詞:菅波栄純
작사 : 스가나미 에이쥰
작곡,편곡:THE BACK HORN
번역 : tanato(http://tanato.tistory.com)


絶望は甘い罠 鎖されたその扉
제츠보-와 아마이 와나 토자사레타 소노 토비라
절망은 달콤한 덫 닫혀버린 그 문

心が戦場だから誰にも救えない
코코로가 센죠-다카라 다레니모 스쿠에나이
마음이 전쟁터기 때문에 그 누구도 구할 수 없어


ゼンマイの心臓が運命に操られ
젠마이노 신조-가 운메이니 아야츠라레
태엽으로 된 심장이 운명에 조종당해

ブリキの兵隊達は殺戮を始める
부리키노 헤이타이 타치와 사츠리쿠오 하지메루
양철의 병사들은 살육을 시작하네


命さえも玩ぶのか 壊れかけたおとぎの国で
이노치 사에모 모테아소부노카 코와레카케타 오토기노 쿠니데
목숨 마저도 가지고 노는거야? 무너지기 시작한 동화의 나라에서

胸の奥に走る痛みをどうかずっと忘れぬままで
무네노 오쿠니 하시루 이타미오 도우카 즛토 와스레누 마마데
마음속을 찡하게 하는 이 아픔을 부디 앞으로도 잊지 않도록...


欲望は毒林檎 手に入れたものは何?
요쿠보-와 도쿠링고 테니 이레타 모노와 나니
욕망은 독사과. 손에 넣은 것은 뭐야?

未来の子供達へと遺せるものは何?
미라이노 코도모타치에토 노코세루모노와 나니
미래의 우리 아이들에게 물려줄 수 있는건 뭔데?


愛を知らず揺れるゆりかご 燃え尽きてく眠りの森で
아이오 시라즈 유레루 유리카고 모에츠키테쿠 네무리노 모리데
사랑을 모르고 흔들리는 요람. 불타 스러져가는 안식의 숲에서

共に生きる喜びさえも消えてしまう 遠く
토모니 이키루 요로코비 사에모 키에테 시마우 토오쿠
다함께 살아가는 기쁨 마저도 사라져 버려 저멀리


優しさを信じ 全てを許して
야사시사오 신지 스베테오 유루시테
상냥함을 믿고 모든것을 용서해줘

慈しむように ただわかちあって わかりあって
이츠쿠시무요-니 타다 와카치앗테 와카리앗테
사랑스럽게 그저 서로 나누고 서로 이해하고


命さえも玩ぶのか 壊れかけたおとぎの国で
이노치 사에모 모테아소부노카 코와레카케타 오토기노 쿠니데
목숨 마저도 가지고 노는거야? 무너지기 시작한 동화의 나라에서

胸の奥に走る痛みをどうかずっと忘れぬままで
무네노 오쿠니 하시루 이타미오 도우카 즛토 와스레누 마마데
마음속을 찡하게 하는 이 아픔을 부디 앞으로도 잊지 않도록...


愛を知らず揺れるゆりかご 何故僕らは生まれたのだろう
아이오 시라즈 유레루 유리카고 나제 보쿠라와 우마레타노 다로-
사랑을 모른채 흔들리는 요람. 어째서 우리는 태어나게 된걸까?

遥か彼方 祈りのような子守歌が響く
하루카 카나타 이노리노 요-나 코모리 우타가 히비쿠
아득히 멀고먼 곳에서 기도 같은 자장가가 울려와


優しさを信じ 全てを許して
야사시사오 신지 스베테오 유루시테
상냥함을 믿고 모든것을 용서해줘

慈しむように ただわかちあって わかりあって
이츠쿠시무요-니 타다 와카치앗테 와카리앗테
사랑스럽게 그저 서로 나누고 서로 이해하고
AND

マイティー・バディ(MIGHTY BODY)
作詞:AA-CHINO
작사 : AA-CHINO
作曲:永野椎菜
작곡 : 나가노 시이나
編曲:鈴木 Daichi 秀行
작곡 : 스즈키 다이치 히데유키
歌:AA-CHINO
노래 : AA-CHINO
번역:tanato(http://tanato.tistory.com)

譲れないキズナ あなたが
유즈레나이 키즈나 아나타가
양보할 수 없는 인연 그대가

かけがえのない 最高のバディ
카케가에노나이 사이코-노 바디
이세상에 둘도 없는 최고의 body


ブレーキなんて要らないさ
부레-키 난테 이라나이사
브레이크 따윈 필요없어

無敵のサイン フルスロットル
무테키노 사인 후루스롯토르
무적의 사인 fullthrottle


張りつめたアスファルト
하리츠메타 아스화르토
길바닥에깔린 아스팔트

ノーテンキな青空
노텡키나 아오조라
변함없는 푸른하늘


トラブルなら日常のこと
토라부르나라 니치죠-노코토
트러블이라면 매일 있는것들

狙い定めてイグニッション!!
네라이사다메테 ignition!
노리고 정하고 Ignition

このアイコンタクトが
코노 아이콘타쿠토가
이 eye contact가

つくりだすマイティーパワー
츠쿠리다스 마이티 파와
만들어내는 mighty power

向かうところ敵無しだわ
무카우토코로 테키나시다와
향하는 곳마다 적은 없어

簡単に諦めてあげない!!
칸단니 아키라메테 아게나이
간단히 포기하진 않겠어!!


愛だの恋だのじゃ計れないのよ
아이다노코이나도쟈 하카레 나이요
사랑이나 연애따위로는 알 수 없는거야

曖昧なルールの無いコンビネーション☆
아이마이나 루-루노 나이 콤비네이숀☆
애매한 룰따윈 없는 콤비에이션


譲れないキズナ あなたが
유즈레나이 키즈나 아나타가
양보할 수 없는 인연 그대가

かけがえのない 最高のバディ
카케가에노나이 사이코-노 바디
이세상에 둘도 없는 최고의 body

シグナルはいつも点滅
시그나르와 이츠모 텐메츠
신호등은 언제나 점멸

テンションあげて レブオーバー!!
텐숀아게테 레브오바
텐션 올리고 오버토크


鳴り止まないサイレン
나리야마나이 사이렌
멈추지않는 사이렌

眠りを知らない街
네무리오 시라나이 마치
잠들줄 모르는 거리

あなたとなら怖くないわ
아나타토나라 코와쿠나이와
그대와 함께라면 두렵지 않아

絶対に涙は見せない!!
젯타이니 나미다와 미세나이!!
절대로 눈물을 보이진 않겠어!!


曲がりくねった道を駆け抜けよう
마가리쿠넷타 미치오 카케누케요-
꼬불꼬불한 길을 달려나가자

回り道なんてね、冗談でしょ☆
마와리미치난테네 죠-단 데쇼☆
돌아가자는건 있잖아 농담이지?☆


譲れないキズナ あなたが
유즈레나이 키즈나 아나타가
양보할 수 없는 인연 그대가

かけがえのない 最高のバディ
카케가에노나이 사이코-노 바디
이세상에 둘도 없는 최고의 body

ギリギリの綱渡りでも
기리기리노 츠나와타리데모
아슬아슬한 줄타기라해도

加速したならチェックメイト!!
카소쿠 시타나라 쳌크메이토!!
가속 했다면 체크메이트!!


帰ってきたあなたの横
카엣테키타 아나타노 요코
돌아온 그대의 옆자리

もうこのシートは譲らない
모- 코노 시-토와 유즈라나이
이제 이 시트는 양보할 수 없어

廻り逢い繫がる証
메구리아이 츠나가루 아카시
우연히 만나 이어질 증거

唯一無二の存在だよ
유이-츠무니노 손자이다요
유일무이한 존재야


真実はだったヒトツだけ
신지츠와 닷타 히토츠다케
진실은 단 하나뿐

かけがえのない 最高のバディ
카케가에노나이 사이코-노 바디
둘도 없는 최고의 body

いつだってパワーをくれる
이츠닷테 파와-오 쿠레루
언제나 힘나게 해주는

あなたの笑顔守りたいよ
아나타오 에가오 마모리타이요
그대의 웃는얼굴을 지키고싶어


譲れないキズナ あなたが
유즈레나이 키즈나 아나타가
양보할 수 없는 인연 그대가

かけがえのない 最高のバディ
카케가에노나이 사이코-노 바디
이세상에 둘도 없는 최고의 body

ブレーキなんて要らないさ
부레-키 난테 이라나이사
브레이크 따윈 필요없어

無敵のサイン フルスロットル
무테키노 사인 후루스롯토르
무적의 사인 fullthrottle


주1 : ノーテンキな青空=>能天気(경박함, 덜렁거림)가 아니라 no天気
주2 : レブオーバー!!-> rev+over. 쟁글리쉬(...)인듯. 한국에선 레브오버가 아니라 오버토크로 쓰니 그걸로 대체


ps :

사용자 삽입 이미지
사실 몇몇분께 지적받은대로 バディ는 body가 아니라 buddy 아니냐?  body 는 ボディ― 다. 라는 지적은 맞습니다.

하지만 제가 가지고 있는 부클릭에는 보시다시피 이렇게 쓰여있습니다. body=バディ라고요.
그래서 무엇을 쓸까 고민하다. 그냥 부클릿에 나와있는대로 썼습니다.
AND

ぼくらの 挿入曲 Lost Innocence
우리들의 16화 삽입곡 Lost Innocence

作詞·作曲 : 石川智晶
작사 작곡 : 이시카와 치아키

編曲 : 西田マサラ
편곡 : 니시다 마사라

翻訳 : tanato.(http://tanato.egloos.com)


小さな椅子が倒れたまま
치이사나 이스가 타오레타마마
조그마한 의자가 쓰러진채로
 
月明かりに何も言わず僕を見上げてた
츠키아카리니 나니모이와즈 보쿠오 미아게테타
달빛에 비쳐 아무말도 하지 않고 나를 올려다보고있었어
 
階段の隅で背中丸めながら
카이단노 스미데 세나카 마루메나가라
계단 한 구석에 웅크리고 앉아

震えてた影がひとつ消えた
후루에테타 카게가 히토츠키에타
떨고있던 그림자가 하나 사라졌어

誰も氣づかない..
타레모키즈카나이..
누구도 발견하지 않아..

 
愛と言う名で塗りつぶされる
아이토이우나데 누리츠부사레루
온통 사랑이란 이름으로 칠해지는
 
噓で色づく世界を
우소데 이로즈쿠 세카이오
거짓으로 물든 세상을

この手でめちゃくちゃにしたいよ
코노테데 메챠쿠챠니 시타이요
이 손으로 엉만진창으로 만들고파
 
ここから抜け出すこともできない ah~
코코카라 누케다스코토모 데키나이 ah~
여기서 도망 칠 수 없어ah~
 

HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
 
壊れそうになった心は
코와레소-니 낫타 코코로와
부서질것만 같던 마음은
 
HEAVEN KNOWS SADNESS
HEAVEN KNOWS SADNESS
 
永遠に続く傷みはどこへ帰ればいいんだろう
에이엔니 츠즈쿠이타미와 도코에 카에레바 이인다로-
영원히 계속되는 고통은 어디로 돌아가야 좋은걸까
 

キレイなままで生きて行けたらいい
키레이나마마데 이키테유케타라이이
깨끗히 살아 갈 수 있으면 좋겠어
 
それでも僕はあの泥濘を選んでしまうから
소레데모 보쿠와 아노 누카루미오 에란데시마우카라
그런데도 나는 저 친창을 선택해버리기 때문에
 
この体が切ないほどに生きようとしているのに
코노카라다가 세츠나이호도니 이키요-토 시테이루노니
이 몸이 애절할 정도로 살아가려고 하고있는데
 
薄暗いこの空をどこかで
우스구라이 코노소라오 도코카데
조금 어두운 이 하늘을 어딘가에서
 
静かに望んでいた気がするんだ ah~
시즈카니 노존데이타 키가스룬다 ah~
조용히 바라고 있던 느낌이 들어 ah~
 
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
 
凍える背中を抱いてよ
코고에루 세나카오 다이테요
얼어가는 등을 안아줘
 
HEAVEN KNOWS SADNESS
HEAVEN KNOWS SADNESS
 
柔らかな光の中で僕は何を見つけるだろう
야와라카나 히카리노 나카데 보쿠와 나니오 미츠케루다로오
포근한 빛 속에서 나는 무엇을 발견할까
 
僕は君を助けたかったのか それさえもわからないけど
보쿠와 키미오 타스케타캇타노카 소레사에모 와카라나이케도
나는 너를 구하고 싶었던건지 그것조차도 이젠 모르겠지만
 
夜明けが来るのをすぐそばで 君と緩やかに包まれたいよ
요아케가 쿠루노오 스구소바데 키미토 유루야카니 츠츠마레타이요
새벽이 오는것을 바로 곁에서 그대와 느긋하게 감싸이고 싶어
 
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
 
壊れそうになった心は
코와레소-니 낫타 코코로와
부서질것만 같던 마음은
 
HEAVEN KNOWS SADNESS
HEAVEN KNOWS SADNESS
 
永遠に続く傷みなら
에이엔니츠즈쿠 이타미나라
영원히 계속되는 고통이라면

 
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
 
凍える背中を抱いてよ
코고에루 세나카오 다이테요
얼어가는 등을 안아줘
 
HEAVEN KNOWS SADNESS
HEAVEN KNOWS SADNESS
 
柔らかな光の中で僕は何を見つけるだろう
야와라카나 히카리노 나카데 보쿠와 나니오 미츠케루다로오
포근한 빛 속에서 나는 무엇을 발견할까

AND

ぼくらの 2nd ED Vermillion
우리들의 2기 엔딩 Vermillion

作詞·作曲 : 石川智晶
작사 작곡 : 이시카와 치아키

編曲 : 西田マサラ
편곡 : 니시다 마사라

翻訳 : tanato.(http://tanato.egloos.com)

Vermillion 僕らは生きることにしがみついたけれど
Vermillion 보쿠라와 이키루코토니 시가미츠이타 케레도
Vermillion  우리들은 살아가는것에 매달려있었다 해도

Vermillion それを格好悪いとは思わない
Vermillion 소레오 칵코와루이토와 오모와나이
Vermillion  그것을 꼴불견이라고는 생각치않아


真っすぐ過ぎる君だから
맛스구 스기루 키미 다카라
너무나도 올곧은 그대라

自分の椅子が見えないと
지분노 이스가 미에나이토
자기 의자가 보이지 않으면

冬の枝のようにぽっきり折れるようで心配なんだ
후유노 에다노요-니 폿키리 오레루요-데 신빠이난다
겨울의 나뭇가지처럼 똑하고 부러질것만 같아 걱정이돼

あの日丸めたままの紙切れを押し付けて走ってった
아노히 마루메타 마마노 카미키레오 오시츠케테 하싯텟타
그날 둥글게 구겨놓은 종이조각을 떠맡기고 달렸었어

─僕を覚えていて─
─보쿠오 오보에테이떼─
─나를 기억해줘─

指で文字をなぞっては 大声で泣いた夕映え
유비데 모지오 나좃테와 오오고에데 나이타유우바에
손가락으로 글자를 끄적대곤 큰 소리로 울었던 저녁노을


Vermillion 僕らは生きることにしがみついたけれど
Vermillion 보쿠라와 이키루코토니 시가미츠이타 케레도
Vermillion  우리들은 살아가는것에 매달려있었다 해도

Vermillion それを格好悪いとは思わない
Vermillion 소레오 칵코와루이토와 오모와나이
Vermillion  그것을 꼴불견이라고는 생각치않아


知らぬ間につくってた
시라누마니 츠쿳테타
모르는새에 만들어진

かすり傷から溢れる
카스리 키즈카라 아후레루
긁힌상처에서 흐르는

その朱く愛しいもの
소노 아카쿠 이토시이 모노
그 빨갛고 사랑스러운것을

手を触れずに見つめていたよ
테오 후레즈니 미츠메테이타요
손대지 않고 바라보고 있었어

窓の外の気配に君の名を呼びながらしゃがみ込んだ
마도노 소토노 케하이니 키미노나오 요비나가라 샤가미콘다
창 밖의 기척에 그대의 이름을 부르면서 웅크려 앉았어

僕はこの世界の全てを知ってはいけない
보쿠와 코노세카이노 스베테오 싯테와 이케나이
나는 이 세상의 모든것을 알아서는 안돼

たとえ君をなくしても
타토에 키미오 나쿠시테모
설령 그대를 잃는다해도


Vermillion 僕らの中に静かに流れてるものは
Vermillion 보쿠라노 나카니 시즈카니 나가레테루 모노와
Vermillion  우리들 맘속에서 조용히 흐르는것은

Vermillion あの空より朱く激しいものだよ
Vermillion 아노소라요리 아카쿠 하게시이 모노다요
Vermillion  저 하늘보다 붉고 격렬한거야

朱く激しいものだよ
아카쿠 하게시이 모노다요
붉고 격렬한거야



無性に喉が乾くのは僕に生まれ始めた
무쇼-니 노도가 카와쿠노와 보쿠니 우마레하지메타
공연히 목이 마르는것이 내게 생겨나기 시작했어

生きたいという叫びたいほどの真実
이키타이토 이우 사케비타이호도노 신지츠
살고싶다고 하는 울부짖을만큼의 진실


Vermillion 僕らは生きることにしがみついたけれど
Vermillion 보쿠라와 이키루코토니 시가미츠이타 케레도
Vermillion  우리들은 살아가는것에 매달려있었다 해도

Vermillion それを格好悪いとは思わない
Vermillion 소레오 칵코와루이토와 오모와나이
Vermillion  그것을 꼴불견이라고는 생각치않아

Vermillion 僕らの中に静かに流れてるものは
Vermillion 보쿠라노 나카니 시즈카니 나가레테루 모노와
Vermillion  우리들 맘속에서 조용히 흐르는것은

Vermillion あの空より朱く激しいものだよ
Vermillion 아노소라요리 아카쿠 하게시이 모노다요
Vermillion  저 하늘보다 붉고 격렬한거야

朱く激しいものだよ
아카쿠 하게시이 모노다요
붉고 격렬한거야
AND

覚醒ヒロイズム(각성히로이즘)
THE HERO WITHOUT A "NAME"

Words : みく Music : 輝喜
translation : tanato(http://tanato.egloos.com)

最後のガラスをぶち破れ 見慣れた景色を蹴り出して
사이고노 가라스오 부치야부레 미나레타 케시키오 케리다시테
마지막 남은 유리를 깨고 눈에 익은 광경을 차내

世界が逆に回転する 日常を飛び越え
세카이가 갸쿠니 카이텐스루 니치죠-오 토비코에
세상이 거꾸로 회전하는 일상을 뛰어넘어


何所に向かっても感じている隣合せの影
도코니 무캇테모 칸지테이루 토나리아와세노 카게
어디로 향하더라도 느끼는 이웃한 그림자

夢中で追いかけてくけど理想に届かない
무츄데 오이카케테쿠케도 리소-니 토도카나이
정신없이 쫓아가지만 이상에 닿지않아

希望と劣等感が内側で駆け巡り いつか恐怖へと変わる
키보-토 렛토-칸가 우치가와데 카케메구리 이츠카 쿄후에토 카와루
희망과 열등감이 맘속에서 뒤어다니고 어느순간 공포로 바뀌어


押し寄せてゆく不安がまだ苦痛を生み出して
오시요세테유쿠 후안가 마다 쿠츠-오 우미다시테
밀려오는 불안이 아직도 고통스럽게 하고

逃げたいほど辛い時も決して一人じゃない
니게타이호도 츠라이토키모 켓시테 히토리쟈나이
도망치고 싶을정도로 힘들때도 결코 혼자가 아니야


優しく包み込む風が戦う勇気混じり 空想が現実に変わる
야사시쿠 츠츠미코무 카제가 타타카우 유-키마지리 쿠-소-가 겐지츠니 카와루
상냥하게 감싸주는 바람이 싸울 수 있는 용기를 주고 공상이 현실로 바뀌네


最後のガラスをぶち破れ 見慣れた景色を蹴り出して
사이고노 가라스오 부치야부레 미나레타 케시키오 케리다시테
마지막 남은 유리를 깨고 눈에 익은 광경을 차내

世界が逆に回転する 日常を飛び越え
세카이가 갸쿠니 카이텐스루 니치죠-오 토비코에
세상이 거꾸로 회전하는 일상을 뛰어넘어

己の体とその全てを存在否定はさせない
오노레노 카라다토 소노 스베테오 손자이히테이와 사세나이
자신의 몸과 그 전부를 존재부정 시키지 않아

空も飛べなかった名も無いHEROは世界を魅了する
소라모 토베나캇타 나모 나이 HERO 와 세카이오 미료스루
하들도 날지 못했던 이름 없는 HERO 는 세상을 매료하네



名誉や地位は塵にならない 一瞬の栄光
메이요야 치이와 치리니나라나이 잇슌노 에이코-
명예나 지위는 쓰레기보다 못한 한순간의 영광

こだわり過ぎて塵をでかくするのは馬鹿らしい
코다와리스기테 치리오 데카쿠스루노와 바카라시이
지나치게 얽매여 쓰레기를 키우는 것은 바보같아


大事なモノ一つ見つけて貫き通す罪 問われてもそんなの怖くない
다이지나 모노 히토츠 미츠케테 츠라누키 토오스 츠미 토와레테모 손나노와 코와쿠나이
소중한것 하나를 발견해 그것을 관철한 죄를 물어온다 해도 그딴건 무섭지 않아


信じた光を守り抜け 理想の世界がほしいんだろ?
신지타 히카리오 마모리누케 리소-노 세카이가 호시인다로
믿었던 빛을 지켜나가 이상으로 품은 세계를 바라는거지?

うそを超えるようなリアルを感じ戦え
우소오 코에루요우나 리아루오 칸지타타카에
거짓같은 진실을 느끼고 싸워라

己の体とその全てを存在否定はさせない
오노레노 카라다토 소노 스베테오 손자이히테이와 사세나이
자신의 몸과 그 전부를 존재부정 시키지 않아

空も飛べなかった名も無いHEROは世界を魅了する
소라모 토베나캇타 나모 나이 HERO 와 세카이오 미료스루
하들도 날지 못했던 이름 없는 HERO 는 세상을 매료하네



最後のガラスをぶち破れ 見慣れた景色を蹴り出して
사이고노 가라스오 부치야부레 미나레타 케시키오 케리다시테
마지막 남은 유리를 깨고 눈에 익은 광경을 차내

世界が逆に回転する 次は君に
세카이가 갸쿠니 카이텐스루 츠기와 키미니
세상이 거꾸로 돌아가네 다음엔 너에게


信じた光を守り抜け 理想の世界がほしいんだろ?
신지타 히카리오 마모리누케 리소-노 세카이가 호시인다로
믿었던 빛을 지켜나가 이상으로 품은 세계를 바라는거지?

うそを超えるようなリアルを感じ戦え
우소오 코에루요우나 리아루오 칸지타타카에
거짓같은 진실을 느끼고 싸워라

己の体とその全てを存在否定はさせない
오노레노 카라다토 소노 스베테오 손자이히테이와 사세나이
자신의 몸과 그 전부를 존재부정 시키지 않아

空も飛べなかった名も無いHEROは 名前を手にする
소라모 토베나캇타 나모 나이 HERO 와 나마에오 테니스루
하들도 날지 못했던 이름 없는 HERO 는 이름을 손에 넣네
AND