BLOG ARTICLE ぼくらの | 2 ARTICLE FOUND

  1. 2007.08.27 ぼくらの 挿入曲 Lost Innocence
  2. 2007.08.27 ぼくらの 2nd ED Vermillion 2

ぼくらの 挿入曲 Lost Innocence
우리들의 16화 삽입곡 Lost Innocence

作詞·作曲 : 石川智晶
작사 작곡 : 이시카와 치아키

編曲 : 西田マサラ
편곡 : 니시다 마사라

翻訳 : tanato.(http://tanato.egloos.com)


小さな椅子が倒れたまま
치이사나 이스가 타오레타마마
조그마한 의자가 쓰러진채로
 
月明かりに何も言わず僕を見上げてた
츠키아카리니 나니모이와즈 보쿠오 미아게테타
달빛에 비쳐 아무말도 하지 않고 나를 올려다보고있었어
 
階段の隅で背中丸めながら
카이단노 스미데 세나카 마루메나가라
계단 한 구석에 웅크리고 앉아

震えてた影がひとつ消えた
후루에테타 카게가 히토츠키에타
떨고있던 그림자가 하나 사라졌어

誰も氣づかない..
타레모키즈카나이..
누구도 발견하지 않아..

 
愛と言う名で塗りつぶされる
아이토이우나데 누리츠부사레루
온통 사랑이란 이름으로 칠해지는
 
噓で色づく世界を
우소데 이로즈쿠 세카이오
거짓으로 물든 세상을

この手でめちゃくちゃにしたいよ
코노테데 메챠쿠챠니 시타이요
이 손으로 엉만진창으로 만들고파
 
ここから抜け出すこともできない ah~
코코카라 누케다스코토모 데키나이 ah~
여기서 도망 칠 수 없어ah~
 

HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
 
壊れそうになった心は
코와레소-니 낫타 코코로와
부서질것만 같던 마음은
 
HEAVEN KNOWS SADNESS
HEAVEN KNOWS SADNESS
 
永遠に続く傷みはどこへ帰ればいいんだろう
에이엔니 츠즈쿠이타미와 도코에 카에레바 이인다로-
영원히 계속되는 고통은 어디로 돌아가야 좋은걸까
 

キレイなままで生きて行けたらいい
키레이나마마데 이키테유케타라이이
깨끗히 살아 갈 수 있으면 좋겠어
 
それでも僕はあの泥濘を選んでしまうから
소레데모 보쿠와 아노 누카루미오 에란데시마우카라
그런데도 나는 저 친창을 선택해버리기 때문에
 
この体が切ないほどに生きようとしているのに
코노카라다가 세츠나이호도니 이키요-토 시테이루노니
이 몸이 애절할 정도로 살아가려고 하고있는데
 
薄暗いこの空をどこかで
우스구라이 코노소라오 도코카데
조금 어두운 이 하늘을 어딘가에서
 
静かに望んでいた気がするんだ ah~
시즈카니 노존데이타 키가스룬다 ah~
조용히 바라고 있던 느낌이 들어 ah~
 
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
 
凍える背中を抱いてよ
코고에루 세나카오 다이테요
얼어가는 등을 안아줘
 
HEAVEN KNOWS SADNESS
HEAVEN KNOWS SADNESS
 
柔らかな光の中で僕は何を見つけるだろう
야와라카나 히카리노 나카데 보쿠와 나니오 미츠케루다로오
포근한 빛 속에서 나는 무엇을 발견할까
 
僕は君を助けたかったのか それさえもわからないけど
보쿠와 키미오 타스케타캇타노카 소레사에모 와카라나이케도
나는 너를 구하고 싶었던건지 그것조차도 이젠 모르겠지만
 
夜明けが来るのをすぐそばで 君と緩やかに包まれたいよ
요아케가 쿠루노오 스구소바데 키미토 유루야카니 츠츠마레타이요
새벽이 오는것을 바로 곁에서 그대와 느긋하게 감싸이고 싶어
 
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
 
壊れそうになった心は
코와레소-니 낫타 코코로와
부서질것만 같던 마음은
 
HEAVEN KNOWS SADNESS
HEAVEN KNOWS SADNESS
 
永遠に続く傷みなら
에이엔니츠즈쿠 이타미나라
영원히 계속되는 고통이라면

 
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS
 
凍える背中を抱いてよ
코고에루 세나카오 다이테요
얼어가는 등을 안아줘
 
HEAVEN KNOWS SADNESS
HEAVEN KNOWS SADNESS
 
柔らかな光の中で僕は何を見つけるだろう
야와라카나 히카리노 나카데 보쿠와 나니오 미츠케루다로오
포근한 빛 속에서 나는 무엇을 발견할까

AND

ぼくらの 2nd ED Vermillion
우리들의 2기 엔딩 Vermillion

作詞·作曲 : 石川智晶
작사 작곡 : 이시카와 치아키

編曲 : 西田マサラ
편곡 : 니시다 마사라

翻訳 : tanato.(http://tanato.egloos.com)

Vermillion 僕らは生きることにしがみついたけれど
Vermillion 보쿠라와 이키루코토니 시가미츠이타 케레도
Vermillion  우리들은 살아가는것에 매달려있었다 해도

Vermillion それを格好悪いとは思わない
Vermillion 소레오 칵코와루이토와 오모와나이
Vermillion  그것을 꼴불견이라고는 생각치않아


真っすぐ過ぎる君だから
맛스구 스기루 키미 다카라
너무나도 올곧은 그대라

自分の椅子が見えないと
지분노 이스가 미에나이토
자기 의자가 보이지 않으면

冬の枝のようにぽっきり折れるようで心配なんだ
후유노 에다노요-니 폿키리 오레루요-데 신빠이난다
겨울의 나뭇가지처럼 똑하고 부러질것만 같아 걱정이돼

あの日丸めたままの紙切れを押し付けて走ってった
아노히 마루메타 마마노 카미키레오 오시츠케테 하싯텟타
그날 둥글게 구겨놓은 종이조각을 떠맡기고 달렸었어

─僕を覚えていて─
─보쿠오 오보에테이떼─
─나를 기억해줘─

指で文字をなぞっては 大声で泣いた夕映え
유비데 모지오 나좃테와 오오고에데 나이타유우바에
손가락으로 글자를 끄적대곤 큰 소리로 울었던 저녁노을


Vermillion 僕らは生きることにしがみついたけれど
Vermillion 보쿠라와 이키루코토니 시가미츠이타 케레도
Vermillion  우리들은 살아가는것에 매달려있었다 해도

Vermillion それを格好悪いとは思わない
Vermillion 소레오 칵코와루이토와 오모와나이
Vermillion  그것을 꼴불견이라고는 생각치않아


知らぬ間につくってた
시라누마니 츠쿳테타
모르는새에 만들어진

かすり傷から溢れる
카스리 키즈카라 아후레루
긁힌상처에서 흐르는

その朱く愛しいもの
소노 아카쿠 이토시이 모노
그 빨갛고 사랑스러운것을

手を触れずに見つめていたよ
테오 후레즈니 미츠메테이타요
손대지 않고 바라보고 있었어

窓の外の気配に君の名を呼びながらしゃがみ込んだ
마도노 소토노 케하이니 키미노나오 요비나가라 샤가미콘다
창 밖의 기척에 그대의 이름을 부르면서 웅크려 앉았어

僕はこの世界の全てを知ってはいけない
보쿠와 코노세카이노 스베테오 싯테와 이케나이
나는 이 세상의 모든것을 알아서는 안돼

たとえ君をなくしても
타토에 키미오 나쿠시테모
설령 그대를 잃는다해도


Vermillion 僕らの中に静かに流れてるものは
Vermillion 보쿠라노 나카니 시즈카니 나가레테루 모노와
Vermillion  우리들 맘속에서 조용히 흐르는것은

Vermillion あの空より朱く激しいものだよ
Vermillion 아노소라요리 아카쿠 하게시이 모노다요
Vermillion  저 하늘보다 붉고 격렬한거야

朱く激しいものだよ
아카쿠 하게시이 모노다요
붉고 격렬한거야



無性に喉が乾くのは僕に生まれ始めた
무쇼-니 노도가 카와쿠노와 보쿠니 우마레하지메타
공연히 목이 마르는것이 내게 생겨나기 시작했어

生きたいという叫びたいほどの真実
이키타이토 이우 사케비타이호도노 신지츠
살고싶다고 하는 울부짖을만큼의 진실


Vermillion 僕らは生きることにしがみついたけれど
Vermillion 보쿠라와 이키루코토니 시가미츠이타 케레도
Vermillion  우리들은 살아가는것에 매달려있었다 해도

Vermillion それを格好悪いとは思わない
Vermillion 소레오 칵코와루이토와 오모와나이
Vermillion  그것을 꼴불견이라고는 생각치않아

Vermillion 僕らの中に静かに流れてるものは
Vermillion 보쿠라노 나카니 시즈카니 나가레테루 모노와
Vermillion  우리들 맘속에서 조용히 흐르는것은

Vermillion あの空より朱く激しいものだよ
Vermillion 아노소라요리 아카쿠 하게시이 모노다요
Vermillion  저 하늘보다 붉고 격렬한거야

朱く激しいものだよ
아카쿠 하게시이 모노다요
붉고 격렬한거야
AND