~にする 가 붙어서 단어가 되는 경우가 있다.
耳にする = 聞く
目にする = 見る
口にする = 言う 食べる 飲む
手にする = 買う 入手する
이런경우 말이다.
이 경우 단순히 듣다 보다 말하다 다 입수하다 의 뜻만 가지고 있는것이 아니다.
口にする / 手にする 는 둘째치고
耳にする / 目にする
같은경우, 하고싶어서 한 경우가 이나라 우연히 하게 된것이다.
자신의 의지가 아니라 불가항력적으로 하게 되었을경우.
그러니까. 고개를 돌렸더니 무언가가 보였다던지.
길을 걷고 있었는데 무슨 소리가 들렸다던지. 의 경우 ~にする 형의 동사를 쓴다.
예문을 들어보자
道を歩んでいた時、僕は事故を目にした
길을 걷고 있었을 때, 나는 (우연히)사고를 보았다.
道を歩んでいた時、僕はある女の人の悲鳴を耳にした。
길을 걷고 있었을 때 , 나는 어떤 여자의 비명소리를 (우연히)들었다.
(길을 걷고 있었을 때, 어떤여자의 비명소리가 들려왔다)
耳にする = 聞く
目にする = 見る
口にする = 言う 食べる 飲む
手にする = 買う 入手する
이런경우 말이다.
이 경우 단순히 듣다 보다 말하다 다 입수하다 의 뜻만 가지고 있는것이 아니다.
口にする / 手にする 는 둘째치고
耳にする / 目にする
같은경우, 하고싶어서 한 경우가 이나라 우연히 하게 된것이다.
자신의 의지가 아니라 불가항력적으로 하게 되었을경우.
그러니까. 고개를 돌렸더니 무언가가 보였다던지.
길을 걷고 있었는데 무슨 소리가 들렸다던지. 의 경우 ~にする 형의 동사를 쓴다.
예문을 들어보자
道を歩んでいた時、僕は事故を目にした
길을 걷고 있었을 때, 나는 (우연히)사고를 보았다.
道を歩んでいた時、僕はある女の人の悲鳴を耳にした。
길을 걷고 있었을 때 , 나는 어떤 여자의 비명소리를 (우연히)들었다.
(길을 걷고 있었을 때, 어떤여자의 비명소리가 들려왔다)